Das mit dem Erkennen der Schriftzeichen hat in Taiwan so ungefähr funktioniert, was allerdings nicht garantiert, dass das Resultat verständlich war.
Einmal habe ich auf Deutsch-Japanisch die Worte "Erkältung" und "Nasenspray" mit Google übersetzen müssen.
In Taiwan und Korea haben die Menschen, die mir behilflich waren, ihre eigenen Handys benutzt zum Übersetzen.
Mein Handy ging in Japan übrigens.